Off You Go Là Gì

I came across the phrase off you go which has been frequently used in many movies.

Bạn đang xem: Off you go là gì

Especially, the movie John Carter impressed me with this phrase.What does it mean in different scenarios/cases?


*

*

In common usage, the phrase off you go has a patronising or dismissive connotation.

It is something you say to dismiss a child - Off you go lớn school now or Off you go & tidy your room.

It is not used in addressing a superior, a customer or in similar situations where you would not wish to be thought of as even slightly rude.


*

The meaning of “off you go” is somewhat difficult for an mni-alive.com language learner for two reasons. First, off has many meanings; second, the word order is unusual.

Xem thêm: Cách Nấu Tương Ăn Gỏi Cuốn Tôm Thịt, Có Gỏi Cuốn Ngon Thì Phải Có Chén Nước Chấm Này

Off in the context of this phrase means away, with a sense of definite separation. You will also hear this sense of off in phrases about leaving or creating distance, such as “walked off”, “drove sầu off”, “chased off”, and “off with his head”.

The more conventional word order for the commvà would be “you go off” (or “go off”), meaning “go away”, but the word order “off you go” is more idiomatic.

See:New mni-alive.com Dictionary, volume O


*

"Off you go" means you can leave now. Usage : If you want someone lớn go away or go home page, especially a kid but not in a rude way like "get lost".


*

I have run into the use of this expression with a different meaning, not having the sense of giving an order but to indicate that someone is ready to lớn take action

Just make sure your parachute is properly thiết lập & off you go! - In this case it means you are all set


I heard this idiom being used by one of the judges in Britain"s Got Talent. It signalled the candidate to start his performance.


I think it is important to note that it is dismissive sầu, you wouldn"t say it khổng lồ someone like a customer or trùm, you might say it to a child or you might say it in jest to a frikết thúc. Also it is not really used in the US, it is an mni-alive.com expression.


I have seen off you go being used in two ways:

As a casual dismissal message.

"OK, we"re all done. Off you go."

As a way of saying one can start something (lượt thích a speech or a presentation).

"Are you ready to lớn start?"

"Yes."

"Okay, off you go!"


Highly active question. Earn 10 reputation in order khổng lồ answer this question. The reputation requirement helps protect this question from spam & non-answer activity.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged idioms or ask your own question.


site kiến thiết / logo © 2021 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.3.26.38924

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *